Puntoycoma | Tribuna de Juan Arias sobre la traducción de patentes

Compartir en linkedin
Compartir en twitter
Compartir en email

Esta entrada está disponible en: Español

Juan Arias, Socio Director de ABG Intellectual Property, y Ana B. Plaza, responsable de Marketing & Comunicación, firman esta tribuna publicada en el boletín de los traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea, Puntoycoma.

“Las patentes son una combinación de ciencia, lengua y derecho. Son un ecosistema de una especial riqueza que, además, se caracteriza por ser testigo de excepción de la innovación. Ciertamente, es un ámbito muy técnico y en el que, además, los requisitos de patentabilidad hacen que la materia se encuentre en la vanguardia de la investigación. En ese contexto, el idioma más frecuente es el inglés, por lo que las traducciones se convierten en una fuente de terminología puntera que, además, tiene fuertes implicaciones económicas.”

Leer tribuna completa

Medios
En ABG IP colaboramos regularmente con medios y periodistas en la elaboración de noticias, reportajes y artículos de opinión. Estas apariciones forman parte de nuestro compromiso con la divulgación del sistema de propiedad industrial e intelectual, entendido como un motor de la innovación y una herramienta clave para consolidar la competitividad de las empresas.

Comparte este post

Compartir en linkedin
Compartir en twitter

Suscríbete a nuestra newsletter

Próximos eventos

¡No hay eventos!

En nuestro blog

Patentes Veraniegas Mix (Vol. 1)

La llegada de la época estival es sinónimo de desconexión absoluta. Romper con la rutina es vital para disfrutar de unas merecidas vacaciones en las

Leer»

Services